2010年5月24日 星期一

台灣歇後語

日本銅鼎---無才(無臍)
Jip-pún tâng-tia---Bõ-chai.

語譯:
日本銅鼎,是無肚臍的平底鍋,台灣製造的鼎有臍,是因為生鐵鑄造時,灌進熔鐵的入口。「無臍」與「無才」仝音,是比喻人無才能,或是外表看起來不是一表人才。

甘蔗歸枝喫---無站節(無斬節)
Kam-chia kui-ki khè---Bô-cham-chhat
.

語譯:
甘蔗沒剁成一節一節來吃,整支拿起來吃叫「無斬節」。意思是無節制、不曉得控制。


狗食麥片未消化---食未消(食麥消)
Káu chiah be-phin boe-siau-hoaù---Chiah-boe-siáu.

語譯:
狗食麥片無法消化,形容為「食麥消」。「食麥消」與「食未消」仝音,是無法接受或無法處理的意思。


資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。

沒有留言: