2009年12月14日 星期一

台灣歇後語

海結仔無抹油---戇頭戇面(坎頭坎面)
Hái-kak-ah bô bôh-iu---Khàm-tau khàm-bin.


語譯:
日據時代外來話,海結仔的意思是留西裝頭,若西裝頭不抹油,則前面的頭髮就會將臉蓋住,「坎頭坎面」,形容人做事不會觀前顧後。

海龍王辭水---假細膩
Hai-leng-ong sî-súi---Ké-sè-ji.


語譯:
「海龍王」是民間信仰中住在海底,也是賜雨水的神。「海龍王是希望水愈多愈好,是不可能辭水的」。有一種假仙的意思。

番薯屎---緊性
Han-chu-sài---Kin-sèng


語譯:
以前人常常用番薯當做主食,因為番薯比較容易消化,吃進肚子後很快就會想放屁,所以講「緊性」。緊性是性子很急的意思。

資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。

沒有留言: