客人磨剪刀---無簡單
Khè-lang boa ka-to---Bô kan-tan.
語譯:
「客家人」講磨剪刀的音與「福佬話」的無簡單很像,「無簡單」是很不簡單的意思。
客人種番薯---存扮死
Khè-lang cheng han-chu---Chun-pan si.
語譯:
「客家人」講種番薯的音與「福佬話」的存扮死很接近。「存扮死」是很有決心,假使犧牲生命也要做。
客人穿鞋---足壞
Khè-lang cheng ê---Chiok-bai
語譯:
「客家人」講穿鞋的音與「福佬話」足壞很接近。「足壞」是很壞,很糟糕的意思。
資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。
2010年6月21日 星期一
台灣歇後語
尻倉鬥掃手---好額(好舉人)
Kha-chhng táu-sáu-chhiu---Hó-gia-lâng.
語譯:
在屁股上裝掃把,整個人在舉起時就顯得比較容易,形容「好舉」。「好舉」與「好額」仝音,是富有的意思。
腳底抹粉---庄腳(妝腳)
Kha-tè boa-hún---Chng-kha.
語譯:
腳底化妝抹粉稱為「妝腳」。「妝腳」與「庄腳」仝音,是鄉下的意思。
空腹唱歌仔戲---哭枵
Khang pak chhiùn koa-á-hi---kháu iau.
語譯:
「空腹」是沒吃東西,所以會肚子餓。「歌仔戲」大部份是哭調,哭戲比較多。所以若「空腹唱歌仔戲」,一方面會肚子餓,一方面又唱哭調,就是「哭枵」的意思。
資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。
Kha-chhng táu-sáu-chhiu---Hó-gia-lâng.
語譯:
在屁股上裝掃把,整個人在舉起時就顯得比較容易,形容「好舉」。「好舉」與「好額」仝音,是富有的意思。
腳底抹粉---庄腳(妝腳)
Kha-tè boa-hún---Chng-kha.
語譯:
腳底化妝抹粉稱為「妝腳」。「妝腳」與「庄腳」仝音,是鄉下的意思。
空腹唱歌仔戲---哭枵
Khang pak chhiùn koa-á-hi---kháu iau.
語譯:
「空腹」是沒吃東西,所以會肚子餓。「歌仔戲」大部份是哭調,哭戲比較多。所以若「空腹唱歌仔戲」,一方面會肚子餓,一方面又唱哭調,就是「哭枵」的意思。
資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。
2010年6月14日 星期一
台灣歇後語
雞屎落土---三寸煙
Ke-sái loh thô---san chhùn ian.
語譯:
雞拉屎掉到泥士時,會有塵煙揚起。形容人都有脾氣、志氣,不能隨便被人欺負。
隔窗歕喇叭---名聲在外
ke-thang pun la-pa---Mia-sia chai goa.
語譯:
隔著窗戶吹喇叭,喇叭聲自然傳到外面。鳴聲與「名聲」仝音。所以「隔窗歕喇叭---名聲在外」
尻倉夾火金姑---踟生(踟星)
Kha-chhng giap hoe-kim-ko---Ti-chhin
語譯:
「踟」是用力將肚子裡大便迫出肛門。屁股夾螢火蟲,就像一顆顆小星。「踟星」是故意假裝著「不知道」。
資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。
Ke-sái loh thô---san chhùn ian.
語譯:
雞拉屎掉到泥士時,會有塵煙揚起。形容人都有脾氣、志氣,不能隨便被人欺負。
隔窗歕喇叭---名聲在外
ke-thang pun la-pa---Mia-sia chai goa.
語譯:
隔著窗戶吹喇叭,喇叭聲自然傳到外面。鳴聲與「名聲」仝音。所以「隔窗歕喇叭---名聲在外」
尻倉夾火金姑---踟生(踟星)
Kha-chhng giap hoe-kim-ko---Ti-chhin
語譯:
「踟」是用力將肚子裡大便迫出肛門。屁股夾螢火蟲,就像一顆顆小星。「踟星」是故意假裝著「不知道」。
資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。
2010年6月7日 星期一
台灣歇後語
狗吠火車---無路用
Káu pui hoe-chhia---Bô-lõ-eng.
語譯:
火車在行走,不會因為狗吠,火車就停下來。形容無論如何說都沒有用。
雞母啄鈕仔---無采嘴
Ké-bo tok-liu-ah---Bô-chhái-chhùi.
語譯:
雞母啄蟲可食,若啄鈕扣就完全白費力氣,叫「無采嘴」。形容勸人不用再說,說了等於白說。
雞母屎---半烏白
Ké-bo sai---Poa-o-peh.
語譯:
母雞所拉出來的屎,一般都是半白半黑。所以「半黑白」是形容一半黑道,一半白道。
資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。
Káu pui hoe-chhia---Bô-lõ-eng.
語譯:
火車在行走,不會因為狗吠,火車就停下來。形容無論如何說都沒有用。
雞母啄鈕仔---無采嘴
Ké-bo tok-liu-ah---Bô-chhái-chhùi.
語譯:
雞母啄蟲可食,若啄鈕扣就完全白費力氣,叫「無采嘴」。形容勸人不用再說,說了等於白說。
雞母屎---半烏白
Ké-bo sai---Poa-o-peh.
語譯:
母雞所拉出來的屎,一般都是半白半黑。所以「半黑白」是形容一半黑道,一半白道。
資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。
訂閱:
文章 (Atom)