2010年3月15日 星期一

台灣歇後語

火燒甘蔗---無合(無葉)
Hóe sio kam-chiah---Bô-ha.

語譯:
甘蔗經過火燒之後,葉子就被燒掉了,所以就「無葉」。「無葉」與「無合」仝音,是不合適的意思。所以「火燒甘蔗---無合。

火燒雞寮---芳貢貢
Hóe sio ke-liãuù---Phang-kòng-kòng.

語譯:
「雞寮」若火燒,雞會被燒死,雞肉被火燒後,自然會有香味,用「芳貢貢」來形容。所以,若要形容某人抺香水抺的太濃,就可以用「火燒雞寮---芳貢貢」來形容。有諷剌的意思。

火燒孤寮---無望(無網)
Hóe sio ko-liãu---Bô-bang.

語譯:
以前海邊放魚網的草寮稱為「孤寮」。「火燒孤寮」則裡面的魚網皆被燒完,變成無魚網。「無魚網」與「無希望」仝音,「無網」是無希望、絕望的意思。


資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。

沒有留言: