2009年10月26日 星期一

台灣歇後語

舉量仔量棺柴---大交關(大鉤棺)
Gia niun-ah niûn koa-chha---Toa-kàu koan
.

語譯:
量仔是大秤,用大秤的鉤去鉤棺柴,叫「大鉤棺」與「大交關」仝音。「大交關」是「買很多」的意思。

夯刀探病牛---無好意
Giâ to thàm pin-gû---Bô hó-i

語譯:
到牛舍探視生病的牛,手中還拿著刀,其實就是不懷好意想殺死牛。比喻表面很好,但卻「心懷不軌」的人。

閻羅王出火懺---該死
Giam-lo-ong chhut hoe-chham---Kài si.


語譯:閻羅王出火懺,發出緊急命令召見是「該死」,人死了才會去見閻羅王。被閻羅王召見就是「該死」的時候了。

資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。

2009年10月19日 星期一

台灣歇後語

矮人爬厝頂---欠推(欠梯)
E-lâng-peh chhù-téng---khiàm thui.

語譯:
以前的房子不高,若較矮的人若欲爬上屋頂,需要樓梯。「欠梯」與「欠推」同音。

用包仔槓狗---有去無回
Eng pau-á kòng káu---ü-khi bô-hôe.


語譯:
用包子打狗,一定是「有去無回」。因為包子一定會被狗給吃掉。

蜈蚣走入螞蟻岫(巢)---該死
Gia-kang cháu-jip kau-hia-siû---Kai-si.


語譯:蜈蚣雖然有毒,但若遇上敵人時,也會趕快躲起來。若不幸躲入螞蟻窩,也難逃一死,真的是註定「該死」。

資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。

2009年10月5日 星期一

台灣歇後語

啞口互蜂叮---無話講
E-kháu ho pháng tèng---Bô-oe-kong.


語譯:
啞巴是無法說話的人,他被蜜蜂給叮時,也無法說出口,也就是「無話講」。「無話講」的意思是被冤枉、欺負,就是無法說明。

啞口壓死子---無話講
E-kháu teh-si kian---Bô-òe-kong.

語譯:啞巴的母親不小心將自己的小孩壓死,悲傷實在「有口難言」,因為無法說出來,所以「無話講」。比喻有冤情無處說。

挨金飯碗咧討食---大本乞食
E-Kim-pntg-oa the to-chiah---Tõa-pan khit-chiah.

語譯:
擁有金飯碗的,應該是很有錢,本不須向人乞討,若欲拿金飯碗食就是「大本乞食」。意思是要乞討很多。

資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。