2009年9月21日 星期一

台灣歇後語

水雞生尾---假龜
Chúi-ke sin-boe---Ke-ku.

語譯:
青蛙俗稱水雞,假裝有尾巴來做烏龜是裝不來的。青蛙就是青蛙不可能是烏龜,會被人看破手腳。「假龜」是一句用來講「假龜假怪」,講謊話的人。「水雞生尾---假龜」。

水鬼騙城隍---瞞未了
Chúi-kui phian seng-hong---Boa-boe-liau.

語譯:
小「水鬼」不可能騙大「城隍爺」,是瞞不了,沒辦法騙。「水鬼騙城隍---瞞未了」

水鬼升城隍---升格
Chui-kúi seng sèng-hong---Seng-ke.

語譯:「水鬼」是小鬼,「城隍」是地上善惡的神,「水鬼」成為「城隍爺」是高升的意思。「水鬼升城隍---升格」。

資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。

沒有留言: