2010年1月4日 星期一

台灣歇後語

葫蘆燉白米---無錯
Ho-lo-tun peh-bi---Bô-chhò.

語譯:
「葫蘆燉」是豐原市的古名,此地產稻米。稻子一碾即全白,沒有一粒糙米,意思是「無糙」與「無錯」仝音。所以「葫蘆燉白米」---無錯。

胡蠅沾棕簑---食無
Ho-sîn cham chang-sui---Chiah-bô.

語譯:
蒼蠅停在棕簑上,樣子如同在「吃毛」,「吃毛」與「食無」仝音。所以「胡蠅沾棕簑」---食無。

胡蠅戴龍眼殼---戇頭戇面(坎頭坎面)
Ho-sîn ti gêng-géng khak---Khám-thâu khám-bin.

語譯:
因為蒼蠅不大,被龍眼殼蓋住,把整個頭、臉給蓋住了,稱為「蓋頭蓋面」與「坎頭坎面」仝音,是一句罵人的話。

資料來源:溫惠雄(2002)台灣智慧後語。宏欣文華事業。